“Very curious, dear. But so sad about poor Sir Reuben. I must write a few lines to Lady Levy; I used to know her quite well, you know, dear, down in Hampshire, when she was a girl. Christine Ford, she was then, and I remember so well the dreadful trouble there was about her marrying a Jew.”
Dorothy Sayers, “Whose Body?” in Whose Body? (New York: Boni & Liveright, 1923), 27.
Notes: There seems to be an obsession with Jews throughout the novel. Some of the language in regards to Jewish people has slightly degrading implications. I’m not quite sure if this is a theme pertaining to the novel or if this was a common way to talk about Jews during this time.
“After she had lived some time this way, Rose thought it would be nice and very good in her position to get regularly really married.” (Stein, 49)
“…Rose stayed home in her house and sat and bragged to all her friends how nice it was to be married really to a husband.” (Stein 49)
Stein, Gertrude. Three Lives. New York: Dover Publications, 1994.
I found these two passages interesting because of their emphasis on the reality of Rose’s marriage to Sam Johnson. Stein qualifies married with the word “real” or “really” more than these two times. It’s interesting to think that maybe Stein believes there could be fake marriage. I just thought it was interesting and kind of funny how Stein keeps asserting the validity of Rose’s marriage.